Счастливый поворот - Страница 9


К оглавлению

9

— Вопросов нет. — Она даже умудрилась улыбнуться, хотя хотелось одного — сбежать и забиться куда-нибудь в угол.

— Если будут вопросы относительно старой документации и архивов, обращайтесь к мисс Холдер. Ее офис дальше по коридору. Первый с левой стороны. Уверен, она будет рада помочь. — И он снова принялся за работу, поставив локти на стол и склонив голову над бумагами.

* * *

Когда через час на столе Лоры раздался звонок внутреннего телефона, она едва не свалилась со стула — с таким ужасом ждала вызова. Того момента, когда Гарольд Джонсон поинтересуется ее успехами или потребует чего-нибудь невозможного, вроде отчета, над которым она трудилась. Девушка глубоко вздохнула и потянулась к трубке, рассыпая по полу бумаги со стола.

— Вы уже закончили отчет?

Она замешкалась с ответом.

— Лора?

Джонсон впервые назвал ее по имени, и голос прозвучал удивительно приятно.

— Нет, нет еще. — Иного она и сказать не могла.

— Когда же?

— Ну… скоро.

— Хорошо. — Босс давал ей поблажку. Но она подозревала, что завтра утром он потребует отчета более строго. — Кто-нибудь звонил?

Звонили многие, но Лора не посмела ни разу побеспокоить Джонсона.

— Было несколько звонков, — пробормотала она, — но мне они не показались важными, я тут все записала.

— Хорошо. Посмотрю позже. Вы уже вызвали моего шофера?

Лора нахмурилась. Интересно, через сколько дней у нее образуются постоянные морщины на лбу?

— Простите?

Она услышала вздох и раздраженный голос:

— Зайдите ко мне.

Он явно был недоволен. Лора остановилась на пороге кабинета шефа и задумалась, не дать ли задний ход и не сбежать ли пока не поздно. Она должна была ознакомиться с расписанием встреч и поездок Джонсона на сегодня, держать наготове шофера.

— У вас экземпляр моего календаря на столе, разве не так?

— Извините, — быстро сказала Лора. — Я должна была его просмотреть, но так увлеклась работой…

Он не слушал ее, натягивал пиджак на широкие плечи.

— Я вас нанял, уважаемая, чтобы вы мне помогали. После того как вы входите в это здание, вашей единственной целью становится избавление меня от пустых забот, чтобы я смог сосредоточиться на основной работе. — Он взглянул на помощницу без улыбки, довольно сурово, захлопнул кейс и взял его. — Вы ведь должны все это знать.

— Я знаю! Я знаю! — Лора беспомощно передернула плечами. Взглянула в суровое лицо, увидела нетерпение в глазах цвета стали, и поняла, что придется объясняться. — Мне очень жаль, что я так скверно начинаю, — быстро добавила она, используя свои актерские таланты для того, чтобы выглядеть убедительной. — Обещаю, мистер Джонсон, что больше не допущу подобной оплошности.

Он помолчал, давая понять, что вовсе не принимает обещания на веру, и деловым тоном заметил:

— Вряд ли я должен напоминать, что вы приняты с месячным испытательным сроком. Уволить сотрудника после нескольких часов работы — было бы необычно, но и такое может случиться. — Он сурово оглядел ее. — Мне нужен человек, мисс Спенсер, на которого я мог бы положиться. Вы ведь это понимаете?

Ну вот, самые первые часы на новом месте, а уже появилась угроза вылететь с работы. Лора кивнула и уныло повесила голову. Гарольд Джонсон отодвинул манжету и взглянул на часы.

— Мне пора, — торопливо проговорил он. — Позвоните шоферу, пусть идет к машине. И надеюсь, что отчет будет лежать на моем столе, когда я вернусь. Ясно?

* * *

Она едва-едва успевала. Позвонила Мэгги, которая помогла ей разобраться со старой документацией и решила все проблемы.

Джонсон появился в офисе, когда она меньше всего его ждала, — с жадностью жевала бутерброд с сыром, поскольку пропустила ланч, и едва не поперхнулась, увидев строгого босса. Тот подошел к ее столу.

Как всегда, он выглядел безукоризненно элегантный, уверенный в себе, красивый. Поверить невозможно, подумала Лора, что этот человек так паскудно вел себя в отношении Мэгги…

Джонсон взглянул на горы папок и документов на секретарском столе.

— Похоже, вы старательно трудились. Отчет готов?

— Да. — Лора опустила глаза. Он что, всегда выглядит так привлекательно?

— Прекрасно, давайте я посмотрю его. — Заметив смущение сотрудницы, он помолчал, давая ей, время прийти в себя, и огорошил вопросом: — Вы в эти выходные свободны?

Лоре показалось, что она ослышалась. Или он снова над ней подшучивает? Взглянула на него — нет, вроде, вполне серьезен.

— Свободна? В эти выходные? — непонимающе повторила она.

— У меня изменилось расписание встреч, — спокойно пояснил он. — Я должен был лететь в Оттаву в следующем месяце, но обстоятельства вынуждают нас лететь туда в эти выходные.

— Нас? В Оттаву? — В ее голосе появились визгливые нотки. Лора с некоторым опозданием поняла, что повторяет каждое услышанное слово, и поспешно добавила — Я… не уверена. Я не…

— Если у вас были личные планы, отмените их, — резко заявил Джонсон. — У меня очень плотное расписание. Я понимаю, что предупреждаю вас поздно, но ничего не поделаешь. Надеюсь, ваш паспорт в порядке?

— Д-да, но…

— Прекрасно.

— Но я… только начала здесь работать, — заговорила изумленная Лора. — Вы это серьезно?

— Я всегда серьезен в вопросах, касающихся бизнеса, — повысил он голос. — Ситуация, конечно, далека от идеальной, но дает возможность кое-что прояснить. — Джонсон наклонился, поднял с пола листок бумаги и положил на стол. — У вас всегда такой беспорядок?

— Что прояснить? — Лора предпочла не отвечать на последний малоприятный вопрос. Нередко расторопность сочеталась у нее с неряшливостью, безалаберностью.

9