Счастливый поворот - Страница 11


К оглавлению

11

— Там была пара опечаток.

— В самом деле? — Лора устало вздохнула. Обидно, что работа, которая, как ей представлялось, сделана идеально, оказалась с ошибками. — В следующий раз буду внимательнее. Просто у меня сейчас… трудный период.

— Что за трудный период?

Господи, ну что вынуждает ее нести несусветную чушь?

— Не беспокойтесь, ничего серьезного. Или личного, — туманно объяснила она.

— Но мне ваше настроение не нравится, — нахмурился Гарольд. — Все, что влияет на эффективную работу секретарши, требует моего вмешательства. Так в чем дело?

Да, с таким человеком не побродишь вокруг да около. За неделю работы в офисе Лоре довелось в этом убедиться. Еще немного, и он ее уволит.

— Вы знаете, у меня бывают иногда периоды естественного стресса. — Отговорка возникла сама по себе. Лора старалась не смотреть на шефа, размышляя, не впала ли она в безумие, и, чувствуя, что ее бросает в жар. — Физическое состояние и на работе сказывается, — в отчаянии добавила она. — Понимаете, мне трудно сосредоточиться, я плохо координирую свои движения и все такое.

— Периоды естественного стресса, — медленно повторил Джонсон. — Кто бы мог подумать, что все объясняется так просто! — Он криво усмехнулся, и, расслышав иронию в его голосе, Лора покраснела до корней волос.

— Может быть, оставим эту тему? — прошептала она.

— Вы же сами ее подняли, — протянул Гарольд, — в связи с вашей работой. А о прочем не беспокойтесь, мисс Спенсер. Меня смутить нелегко.

— Я и не беспокоюсь. — Лора отвернулась и уставилась в окно.

— Вот и чудесно, — спокойно продолжил он. — А вы уверены, мисс Спенсер, что благополучно перенесете это путешествие?

— Со мной все хорошо, мистер Джонсон. Абсолютно. — Она придала своему лицу выражение, которое, по ее мнению, должно быть свойственно женщине, готовой к любым лишениям и неудобствам ради карьеры, и осторожно улыбнулась.

— Не принимайте меня за дурака, Лора. — Ни тени сочувствия в голосе. — Это вы плохо придумали.

Она покраснела:

— Я не понимаю, о чем вы…

— Да нет, думаю, что понимаете, — ответил Джонсон. — Вот мы и в аэропорту и скоро будем лететь в Оттаву. Давайте обо всем забудем и сосредоточимся на деле, которое нам предстоит. Договорились?

«Понтиак» подвез их к личному самолету Джонсона, и оттуда спустили трап. Лору даже затошнило от волнения. Она оглянулась, думая, что шеф первым поднимется в самолет, но он пропустил ее вперед и пошел следом по ступенькам, причем так близко, что затылком девушка чувствовала дыхание этого невероятно сексапильного человека.

Внутри самолета было просторно и красиво. Лора замешкалась, не зная, куда сесть. Вокруг низенького столика стояли несколько кресел. В углу располагался маленький бар.

— Чувствуйте себя как дома. — Гарольд небрежным жестом показал на одно из серо-зеленых кресел. Лора села, стараясь расслабиться. — Перелет короткий. Я едва успею рассказать вам, зачем мы летим. Теперь уж вы точно окажетесь на самой стремнине.

— Я справлюсь, — ровным голосом ответила Лора. — Мне нравится, когда трудно.

— Это очень кстати. Нам придется иметь дело…

Джонсон снял пиджак и повесил его на спинку кресла. Лора задержала взгляд на широкой мускулистой груди и мощных плечах. Господи, странные вещи происходят с ней, стоит лишь обратить внимание на это сильное тело. Оно приводит в трепет, вызывая сексуальное влечение. Прямо какое-то наваждение.

— …у него компания, которая меня очень интересует. Но он — крепкий орешек. Не слишком торопится продавать, хотя вот уже три года работает себе в убыток. — Джонсон умолк, и девушка, обратив внимание на тишину, отвела взгляд от его груди. — Итак, скажите-ка мне, как бы вы вели себя с пожилым и довольно упрямым мистером Ламбертом?

Названное во второй раз имя заставило Лору взять себя в руки. Интересно, догадался ли шеф, что она его едва слушала?

Пришлось быстро собраться с мыслями.

— Напоить и накормить хорошим ужином этого мистера… э-э… Ламбарда? Убедить его, что вы, прежде всего, заботитесь об интересах возглавляемой им компании? — Она решилась высказать догадку: — Это ведь семейный бизнес, верно?

— Я этого не говорил, но вы правы. — Лицо шефа несколько смягчилось, и Лора вздохнула с облегчением. — Мы раньше пару раз встречались, — продолжил Джонсон. — Мистеру Ламберту очень нравятся молодые, привлекательные и умные женщины.

— Что вы имеете в виду? — Она вопросительно подняла красивые брови.

— Ну, вы могли бы сыграть определенную роль. Мне не так легко было договориться о встрече. Но боюсь, вы все испортите неумением справляться с ситуацией. И, кстати, пристегните-ка ремень, — добавил он как бы, между прочим, — мы сейчас взлетим.

И в самом деле. Самолет уже вырулил на взлетную полосу. Лора сразу вспомнила, как она ненавидит момент взлета, то неприятное ощущение в желудке при потере твердой, устойчивой опоры под собой. Она поспешно схватила ремень и начала неумело с ним возиться, ненавидя себя за неуклюжесть.

— Вам помочь? — Она взглянула на шефа и увидела, что тот уже приподнялся в кресле.

— Нет… спасибо, мистер Джонсон, — быстро ответила она, — я вполне в состоянии…

— Не заметно. — Он отнял у нее ремень и застегнул его с громким щелчком. — Вы не любите взлеты?

— Нет, — честно призналась она, схватилась за подлокотники и заставила себя говорить спокойно: — Вот если бы не было видно, что мы взлетаем… — Тут Лора машинально посмотрела в иллюминатор и увидела мелькающие верхушки деревьев и крыши построек. Судорожно вздохнув, она отвела взгляд. — А здесь салон не то, что в пассажирских самолетах, правда? Больше напоминает гостиную.

11